فیس بوک ایران  ، شبکه اجتماعی تکواژه ها فیس بوک ایران  ، شبکه اجتماعی تکواژه ها
    avancerad sökning
  • Logga in
  • Registrera

  • Dagläge
  • © 2025 فیس بوک ایران ، شبکه اجتماعی تکواژه ها
    Handla om • Katalog • Kontakta oss • Integritetspolicy • Villkor • Återbetalning

    Välj Språk

  • Arabic
  • Bengali
  • Chinese
  • Croatian
  • Danish
  • Dutch
  • English
  • Farsi
  • Filipino
  • French
  • German
  • Hebrew
  • Hindi
  • Indonesian
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Persian
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish
  • Swedish
  • Turkish
  • Urdu
  • Vietnamese

Kolla på

Kolla på

Blogg

Bläddra bland artiklar

Marknadsföra

Senaste produkterna

Sidor

Mina sidor Gillade sidor

Mer

Forum Utforska populära inlägg Jobb Erbjudanden Finansiering
Kolla på Marknadsföra Blogg Mina sidor Se allt

Upptäck inlägg

Posts

Användare

Sidor

Grupp

Blogg

Marknadsföra

Forum

Jobb

Finansiering

علیرضا عباسی
علیرضا عباسی  
2 år
اگر تو را کمتر دوست داشتم، ممکن بود قادر باشم بیشتر درباره آن صحبت کنم. (اما)
آستن برای توصیف عشق و محبت واقعی مانند دیگران زیاد نیاز به سخنرانی‌های شیک نداشت و در جملاتی ساده آن را بیان می‌کند.
Tycka om
Kommentar
Dela med sig
علیرضا عباسی
علیرضا عباسی  
2 år
وقتی درد تمام می‌شود، خاطراتش اغلب شیرین می‌شود. (ترغیب)
آستن در این جمله احتمالاً به درد عشقی و روحی اشاره دارد که با گذشت زمان بهبودی می‌یابد و حتی خاطرات شیرینی از آن به یادگار می‌گذارد.
Tycka om
Kommentar
Dela med sig
علیرضا عباسی
علیرضا عباسی  
2 år
وقتی قرار است به آدم‌ها مستمری داده شود، همیشه تا ابد زنده می‌مانند. (عقل و احساس)
شاید منظور آستن از تاثیر پول در درازی عمر آدم‌ها اطرافش باشد که چندان برایش خوشایند نبود.
Tycka om
Kommentar
Dela med sig
علیرضا عباسی
علیرضا عباسی  
2 år
افرادی که از یک رمان خوب احساس شادی نمی‌کنند، باید به طور تحمل ناپذیری احمق باشند.
حواستان باشد، در این جمله آستن به نوعی از داستان‌های خودش دفاع کرده و مردم را برای خواندن آنها دعوت می‌کند.
Tycka om
Kommentar
Dela med sig
علیرضا عباسی
علیرضا عباسی  
2 år
اما بی شک، در دنیا مردهای زیادی وجود ندارند که خوش‌ شانس بوده و شایستگی زندگی با یک زن خوب را داشته باشند.
شاید تعداد کمی پسرهای مجرد پولدار در شهر موجود باشند که با دخترهای دم بخت ازدواج کنند. احتمالاً آستن با این جمله خواسته به نوعی از این دخترها نیز دفاع کند.
Tycka om
Kommentar
Dela med sig
علیرضا عباسی
علیرضا عباسی  
2 år
مردمان عصبانی همیشه عاقل نیستند. (غرور و تعصب)
عقل سلیم حکم می‌کند که مواظب باشید زبان‌تان را گاز نگیرید.
Tycka om
Kommentar
Dela med sig
علیرضا عباسی
علیرضا عباسی  
2 år

image
Tycka om
Kommentar
Dela med sig
علیرضا عباسی
علیرضا عباسی  
2 år

image
Tycka om
Kommentar
Dela med sig
علیرضا عباسی
علیرضا عباسی  
2 år

image
Tycka om
Kommentar
Dela med sig
علیرضا عباسی
علیرضا عباسی  
2 år

image
Tycka om
Kommentar
Dela med sig
Showing 1018 out of 1833
  • 1014
  • 1015
  • 1016
  • 1017
  • 1018
  • 1019
  • 1020
  • 1021
  • 1022
  • 1023
  • 1024
  • 1025
  • 1026
  • 1027
  • 1028
  • 1029
  • 1030
  • 1031
  • 1032
  • 1033

Redigera erbjudande

Lägg till nivå








Välj en bild
Ta bort din nivå
Är du säker på att du vill ta bort den här nivån?

Recensioner

För att sälja ditt innehåll och dina inlägg, börja med att skapa några paket. Intäktsgenerering

Betala med plånbok

Betalningslarm

Du är på väg att köpa varorna, vill du fortsätta?

Begära återbetalning